Bachelor of Arts (Gaeilge agus Léann an Aistriúcháin)
Acadamh na hOllscolaíochta Gaeilge
Cad a deir ár léachtóirí
.jpg)
Gaeilge agus Léann an Aistriúcháin
Cad a deir ár mic léinn
.jpg)
Ag staidéar Gaeilge agus Léann an Aistriúcháin
Course overview
In the Léann an Aistriúcháin section of the course, students will study the theoretical and practical aspects of translating from one language to another. They will be taught the art of translation, with special emphasis on the Irish language as a target language. The course will also introduce students to the work of a professional translator: this will include introducing students to cutting-edge technology, including computer-assisted translation and subtitling.
Key facts
Entry requirements
Applicants must have a minimum of Grade B3 (higher level) in Irish and Grade C3 (higher level) in another subject and a minimum of Grade D3 in another four subjects in the Leaving Certificate, including English and another language.
Additional requirements
For Leaving Certificate: HB3 in Irish
For A-Level: Grade B in A-Level Irish
Duration:
4 years
Next start date: September 2013
Entry points(2012): range 345 - 555
A Level Grades (2012): BBB (A Level) or equivalent combination
Average intake: 15
Course outline
- Gnéithe den Aistriúchán (Aspects of Translation)
- Ceartúsáid na Gaeilge (Correct Irish Usage)
- Litríocht Chomhaimseartha na Gaeilge (Contemporary Irish Language Literature)
- Cruinnscríobh agus Aistriúchán (Precision Writing and Translation)
- Bunscileanna Aistriúcháin (Fundemental Translation Skills)
- Saíocht agus Sochaí na Gaeilge (Irish Language Sapience and Society)
- Aistriúchán Feidhmeach Téacsanna I (Applied Translation I)
- An tAistriúchán Ríomhchuidithe (Computer-Assisted Translation)
- Gramadach agus Litriú na Gaeilge I (Irish Language Grammar and Spelling I)
- Teanga na Nua-Ghaeilge I (Modern Irish Language I)
- An Nualitríocht I (Modern Literature I)
- Litríocht na Gaeilge 1200-1900 I (Irish Language Literature 1200-1900 I)
- Aistriúchán Feidhmeach Téacsanna II (Applied Translation II)
- Stair an Aistriúcháin in éirinn (The History of Translation in Ireland)
- Cruinneas agus Saibhriú Teanga (Linguistic Precision and Enrichment)
- Teanga na Nua-Ghaeilge II (Modern Irish Language II)
- An Nualitríocht II (Modern Literature II)
- Teanga agus Pobal I (Language and the Community I)
- Socrúcán Oibre (Internship) or Bliain ag Staidéar Thar Lear (A Year Abroad)
- Aistriúchán Feidhmeach Téacsanna III (Applied Translation III)
- Gramadach agus Litriú na Gaeilge II (Irish Language Grammar and Spelling II)
- Fotheidealú (Subtitling)
- Teanga na Nua-Ghaeilge III (Modern Irish Language III)
- Litríocht na Gaeilge I (Irish Language Literature I)
- Litríocht na Gaeilge 1200-1900 II (Irish Literature 1200-1900 II)
- Téarneolaíocht (Terminology)
- Eagarthóireacht agus Léamh Profaí (Editing and Proofreading)
- Tionscadal (Project)
- Teanga na Nua-Ghaeilge IV (Modern Irish Language IV)
- Litríocht na Gaeilge II (Irish Language Literature II)
- Teanga agus Pobal II (Language and the Community II)
Further education
Find out more
CAO code
GY107
Fees for this course
EU (Total): €5,822
- Tuition: €3,348
- Student contribution: €2,250
- Student levy: €224
Non-EU (Total): €12,750
Current Students
Máirtín ó Donnchadha
Year Two, BA (Gaeilge agus Léann an Aistriúcháin)
"...This is a great course; the subjects Léann an Aistriúcháin and Gaeilge work so well together. Studying both subjects gave me a deeper understanding of both disciplines..."





